Alà Baylac Ferrer, membre de l’IEC (Institut d’Estudis Catalans), vient d’annoncer l’aboutissement du Diccionari descriptiu de la llengua catalana, nouveau dictionnaire de langue Catalane, reflet des cent cinquante dernières années d’évolution de cet idiome.
Lors de sa séance mensuelle de septembre, la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans (IEC, l’académie de la langue catalane à Barcelone) présidée par Maria Teresa Cabré, a présenté le Diccionari descriptiu de la llengua catalana, outil exceptionnel qui comprend 109 834 articles (ce qui correspondrait à environ 8 volumes s’il devait être imprimé) et sera bientôt à la disposition de tous, sur internet, spécialistes et linguistes bien sûr, mais aussi tous ceux qui s’intéressent au catalan. Au terme de près de vingt ans de travaux, Joaquim Rafel, le directeur du projet, a donné les détails d’un dictionnaire qui se veut le reflet du catalan écrit des dernières 150 années. Il est constitué d’une base de données qui permet de définir et d’analyser le plus précisément possible les unités lexicales (mots) en usage en catalan écrit. Toutes les informations contenues dans chaque entrée du dictionnaire permettront d’orienter les chercheurs dans leurs investigations linguistiques ainsi que de fournir les critères pour les futures décisions de l’Institut d’Estudis Catalans au moment d’intégrer de nouveaux mots au dictionnaire normatif du catalan. Il servira de base à l’édition prochaine d’un dictionnaire du catalan contemporain. Le Diccionari descriptiu inclut toutes les références statistiques possibles relatives à chaque mot ainsi que les citations du terme inventoriées à ce jour. La recherche sur un article peut être menée à partir de son orthographe, de ses éléments statistiques (recherche de tous les noms masculins achevés par le suffixe –ment, par exemple) ou par tout autre information contenue dans sa description. Pour toute précision sur l’IEC : www.iec.cat.
L’IEC enllesteix el Diccionari descriptiu de la llengua catalana
A la seua sessió mensual del setembre, la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans (IEC, Barcelona) presidida per Maria Teresa Cabré, va presentar el Diccionari descriptiu de la llengua catalana, eïna excepcional composta per 109 834 articles (el que correspondria a uns 8 volums si havia de ser imprès) i serà aviat a la disposició de tots, a internet, espacialistes i lingüistes és clar, però també tots aquests que s’interessen a català. Al terme de prop de vint anys de feina, Joaquim Rafel, el director del projecte, va donar els detalls del diccionari que vol ser el reflexe del català escrit els darrers 150 anys. El constitueix una base de dades que permet de definir i d’analitzar amb la més gran precisió les unitats lèxiques (mots) en ús en catalan escrit. Totes les informacions contingudes a cada entrada del diccionari permetran d’orientar els investigadors en les seues recerques lingüístiques i proporcionaran els criteris per les futures decisions de l’Institut d’Estudis Catalans a l’hora d’integrar paraules noves al diccionari normatiu del català. Servirà de base a l’edició d’un pròxim diccionari del català contemporani. El Diccionari descriptiu inclou totes les referències estadístiques possibles relatives a cada mot així com les citacions inventariades del terme. La recerca d’un article pot ser feta a partir de la seua ortografia, dels seus elements estadístics (recerca de tots els noms masculins acabats pel sufix –ment, per exemple) o per qualsevol informació continguda en la seua descripció. Per tota precisió sobre l’IEC : www.iec.cat.
Abonnez-vous gratuitement au site :
[wysija_form id= »1″]